ཞི་བྱེད་
(zhi byed)
Étymologie et équivalent sanskrit
Le terme tibétain ཞི་བྱེད་ se compose de :
– ཞི་ (zhi) : « pacifier, apaiser »
– བྱེད་ (byed) : « faire, accomplir »
Littéralement : « ce qui fait la pacification » ou « celui qui pacifie »
Traduction la plus fréquente
Pacifier ou Pacification
Traductions alternatives
- Apaiser [RMY]
- « Celui qui apaise »
- « La pacification » (en tant que système doctrinal)
Sens principal
Nom d’un système doctrinal (གྲུབ་མཐའ་) du bouddhisme tibétain fondé au début du XIIe siècle par Pha Dampa Sangyé (ཕ་དམ་པ་སངས་རྒྱས་), basé sur la pratique de la Prajñāpāramitā (perfection de sagesse) visant à pacifier complètement toutes les souffrances du saṃsāra et du nirvāṇa [TCM, ILL].
Sens secondaires et nuances sémantiques
1. Sens doctrinal
- Désigne spécifiquement l’une des huit grandes lignées de pratique tibétaines (སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཤིང་རྟ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་), souvent associée à la pratique du Gcod (གཅོད་) [RMY]
- Le nom complet de cette tradition est souvent donné comme « Gcod Zhi byed » (གཅོད་ཞི་བྱེད་) [RMY]
2. Sens botaniques et mythologiques (selon Mngon brjod)
D’après le dictionnaire des synonymes tibétains [TCM] :
– Nom de l’arbre myrobalan chébule (སྐྱུ་རུ་ར་)
– Épithète de Yama, le Seigneur de la Mort (གཤིན་རྗེ་)
– Nom de l’arbre myrobalan emblic (ཨ་རུ་ར་)
Note philosophique
Le nom de cette tradition reflète son objectif sotériologique : la pacification complète (རབ་ཏུ་ཞི་བ་) de toutes les souffrances à travers la pratique de la perfection de sagesse (ཤེར་ཕྱིན་ཉམས་ལེན་) [TCM].
Retour à l'index du glossaire