རྣམ་དག

རྣམ་དག་

(rnam dag)

1. Étymologie et équivalent sanskrit

Le terme tibétain རྣམ་དག་ (rnam dag) est la forme abrégée de རྣམ་པར་དག་པ (rnam par dag pa), composé de རྣམ་པར་ (rnam par, complètement, totalement) et དག་པ (dag pa, pur). Il constitue la traduction tibétaine du sanskrit viśuddhi (pali *visuddhi*), dérivé de *vi-* (préfixe intensif) et *śuddhi* (pureté), signifiant « pureté complète » ou « purification totale ».

2. Traduction la plus fréquente

La traduction la plus courante en français est pureté complète ou pureté totale.

3. Alternatives de traduction

Plusieurs traductions reflètent les nuances du terme : – Parfaitement pur ou totalement purPureté absolueComplète purification

4. Sens principal

རྣམ་དག་ (rnam dag) désigne la pureté complète, c’est-à-dire l’état exempt de défauts et de souillures, authentique et immaculé (རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ་ཉེས་སྐྱོན་དང་བྲལ་བའམ་ཡང་དག་པ། གཙང་མ་) [TDC]. Il existe différentes définitions de la pureté complète, mais toutes sont données comme description d’un ou plusieurs des trois corps (*kāya*) du Bouddha [ILL]. Les trois corps représentent la pureté complète en comparaison avec l’affliction totale de l’existence samsārique [ILL].[1]

 

Retour à l'index du glossaire