འདོད་ཁམས

འདོད་ཁམས་

(‘dod khams)

1. Étymologie et équivalent sanskrit

  • Étymologie tibétaine : འདོད་པའི་ཁམས་ (‘dod pa’i khams) – forme abrégée
  • འདོད་པ (‘dod pa) : désir, attachement
  • ཁམས་ (khams) : domaine, sphère, monde
  • Équivalent sanskrit : kāma-dhātu

2. Traduction la plus fréquente

Le monde du désir

3. Alternatives de traduction

  • Le domaine du désir 
  • L’état des désirs 
  • Le monde des désirs

4. Sens principal

Le འདོད་ཁམས་ désigne l’un des trois mondes ཁམས་གསུམ dans la cosmologie bouddhiste, caractérisé par la prédominance des désirs sensoriels. Selon la définition [TCM], les êtres de ce monde sont attachés à la nourriture solide ཁམ་ཟས་ et aux plaisirs sexuels འཁྲིག་པ, et subsistent grâce aux cinq plaisirs des sens འདོད་ཡོན་ལྔ. Ce monde sert également de demeure གནས aux êtres dotés de désirs.

5. Sens alternatifs et nuances sémantiques

a) « Domaine » vs « Monde »

  • Domaine du désir : Met l’accent sur la sphère d’influence où règnent les désirs
  • Monde du désir : Souligne l’aspect cosmologique, un univers distinct parmi les trois mondes

b) Singulier vs Pluriel

  • L’état des désirs : Évoque une condition existentielle caractérisée par la multiplicité des désirs
  • Le monde du désir : Considère le désir comme principe unifié caractérisant ce niveau d’existence

c) Nuances conceptuelles

La forme abrégée འདོད་ཁམས་ est couramment utilisée à la place de la forme complète འདོད་པའི་ཁམས་, sans changement de sens. Cette sphère d’existence englobe les enfers, le monde des esprits affamés, des animaux, des humains, des asuras et une partie du monde des dieux.

Retour à l'index du glossaire