(rnal ‘byor lam)
1. Étymologie et équivalent sanskrit
Le terme tibétain རྣལ་འབྱོར་ལམ་ est composé de :
– རྣལ་འབྱོར་ (rnal ‘byor) : traduction du sanskrit yoga (योग), signifiant littéralement « union » ou « joindre »
– ལམ་ (lam) : traduction du sanskrit mārga (मार्ग), signifiant « voie », « chemin » ou « sentier »
L’équivalent sanskrit complet serait yoga-mārga (योगमार्ग).
2. Traduction la plus fréquente
« Voie du yoga » ou « chemin yogique »
3. Traductions alternatives
- « Sentier du yoga »
- « Voie des yogis/yogins »
- « Chemin des pratiquants du yoga »
- « Voie de l’union » (traduction plus littérale du sens de yoga)
4. Sens principal
Le terme désigne la voie spirituelle caractérisée par la pratique du yoga, comprise dans le contexte bouddhiste tibétain comme l’ensemble des méthodes de méditation et de transformation intérieure visant à réaliser l’union de la sagesse et des moyens habiles, ou l’union de la vacuité et de la compassion.
5. Sens secondaires et nuances sémantiques
D’après la définition [ILL], ce terme fonctionne comme abréviation de deux expressions plus complètes :
- རྣལ་འབྱོར་པའི་ལམ་ (rnal ‘byor pa’i lam) : « la voie des yogins/yogis », mettant l’accent sur les pratiquants eux-mêmes et leur tradition
- རྣལ་འབྱོར་གྱི་ལམ་ (rnal ‘byor gyi lam) : « la voie du yoga », mettant l’accent sur la méthode ou la pratique elle-même
Cette distinction subtile révèle deux perspectives complémentaires :
1. Une approche centrée sur la lignée et la communauté des pratiquants
2. Une approche centrée sur le système de pratiques et de techniques
Dans le contexte du bouddhisme tibétain, ce terme peut désigner plus spécifiquement les pratiques tantriques avancées, par opposition aux voies plus graduelles ou exotériques.
Retour à l'index du glossaire