(kun gzhi rnam shes)
1. Étymologie et équivalent sanskrit
Étymologie tibétaine :
– ཀུན་གཞི་ (kun gzhi) : « base de tout », « fondement universel »
– རྣམ་ཤེས་ (rnam shes) : « conscience »
Équivalent sanskrit : ālayavijñāna [RMY]
2. Traduction la plus fréquente
Conscience-base-de-tout [MA] ou conscience fondamentale [RMY]
3. Traductions alternatives
- Conscience fond universel [RMY]
- Store consciousness (anglais) [RMY]
- Conscience réceptacle
- Conscience-entrepôt
4. Sens principal
La conscience-base-de-tout désigne, dans le système yogācāra d’Asaṅga, la huitième conscience qui sert de réceptacle ou de support aux empreintes karmiques (bāg chags, skt. vāsanā) et aux graines (sa bon, skt. bīja) de toutes les expériences. C’est une conscience neutre et non-déterminée (lung ma bstan, skt. avyākṛta) qui constitue le substrat de continuité entre les différentes existences [RMY, TDC].
5. Nuances sémantiques et sens spécifiques
a) Aspect de réceptacle :
La conscience-base fonctionne comme un « entrepôt » (store consciousness) qui conserve toutes les potentialités et empreintes des actions passées [RMY].
b) Caractéristiques fondamentales selon le TDC :
– Fait partie des huit consciences (rnam shes tshogs brgyad)
– Non-souillée et neutre (ma bsgribs lung ma bstan)
– Support de toutes les maturations (rnam smin) et graines
– Nature essentielle de connaissance (don gyi ngo bo rig pa)
c) Fonction selon J. Hopkins :
Cette conscience peut être « parfumée » ou imprégnée par trois types de potentialités :
– Vertueuses (dge ba)
– Non-vertueuses (mi dge ba)
– Neutres (lung ma bstan)
Elle produit simultanément les apparences du sujet connaissant et de l’objet connu [GCLAvr93 cité dans RMY].
Note : Ce terme est souvent abrégé de sa forme complète ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ (kun gzhi’i rnam par shes pa) [ILL, RMY].
Retour à l'index du glossaire