(chos dbyings ye shes)
1. Étymologie et équivalent sanskrit
Le terme tibétain ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ (chos dbyings ye shes) est une forme abrégée de ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ (chos kyi dbyings kyi ye shes) [TCM].
- ཆོས་ (chos) = dharma (phénomènes, réalité)
- དབྱིངས་ (dbyings) = dhātu (dimension, étendue, sphère)
- ཡེ་ཤེས་ (ye shes) = jñāna (sagesse primordiale)
Équivalent sanskrit : dharmadhātujñāna
2. Traduction la plus fréquente
Sagesse primordiale de l’étendue de la réalité
3. Alternatives de traduction
- Sagesse de la sphère des phénomènes
- Sagesse du dharmadhātu
- Sagesse de l’espace absolu
- Connaissance primordiale de la dimension ultime
4. Sens principal
Cette sagesse désigne la connaissance directe et non-duelle de la nature ultime de tous les phénomènes, c’est-à-dire leur vacuité d’existence intrinsèque. Elle représente l’une des cinq sagesses primordiales (པཉྩ་ཛྙཱན་, pañcajñāna) dans le vajrayâna, correspondant à la transformation de l’ignorance fondamentale en sagesse éveillée.
5. Sens des traductions alternatives et nuances sémantiques
- « Sagesse de la sphère des phénomènes » : Met l’accent sur l’aspect englobant (sphère/དབྱིངས་) de cette sagesse qui embrasse tous les dharmas sans exception.
- « Sagesse du dharmadhātu » : Traduction plus technique conservant le terme sanskrit dhātu, soulignant la dimension fondamentale et primordiale de la réalité.
- « Sagesse de l’espace absolu » : Met en avant la qualité spacieuse et inconditionnée de cette sagesse, comparable à l’espace qui accueille tous les phénomènes sans discrimination.
- « Connaissance primordiale de la dimension ultime » : Insiste sur l’aspect inné (ཡེ་/ye = primordial) de cette sagesse et sur la nature ultime (dimension ultime) qu’elle appréhende.
Cette sagesse est traditionnellement associée au Buddha Vairocana et à la famille buddha (སངས་རྒྱས་རིགས་), représentant la pureté fondamentale de la conscience et sa capacité à reconnaître la nature vide de tous les phénomènes.
Retour à l'index du glossaire