ཟག་བཅས་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་བ

ཟག་བཅས་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་བ

1. Étymologie et équivalent sanskrit

Le terme se décompose ainsi :
ཟག་བཅས་ (zag bcas) : « avec écoulements/souillures » – équivalent sanskrit : सास्रव (sāsrava)
ཐམས་ཅད་ (thams cad) : « tout, tous » – sanskrit : सर्व (sarva)
སྡུག་བསྔལ་བ་ (sdug bsngal ba) : « souffrance, insatisfaction » – sanskrit : दुःख (duḥkha)

L’expression complète correspond au sanskrit : सर्वं सास्रवं दुःखम् (sarvaṃ sāsravaṃ duḥkham)

2. Traduction la plus fréquente

« Tout ce qui est conditionné est souffrance » ou « Tous les phénomènes conditionnés sont souffrance »

3. Alternatives de traduction

  • « Tout ce qui a des écoulements est insatisfaisant » [ILL]
  • « Tous les phénomènes avec souillures sont souffrance »
  • « Tout ce qui est contaminé est douloureux »
  • « All with outflow is unsatisfactory » [ILL]

4. Sens principal

Ce principe constitue le deuxième des quatre sceaux du Dharma (ལྟ་བ་བཀའརྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་) [ILL]. Il exprime l’idée fondamentale que tous les phénomènes conditionnés – c’est-à-dire soumis aux causes et conditions et non libérés des afflictions mentales – sont par nature insatisfaisants et sources de souffrance.

5. Nuances sémantiques

  • ཟག་བཅས་ (zag bcas) : Le terme « avec écoulements » fait référence aux phénomènes encore souillés par les afflictions mentales (kleśa) et le karma. Les « écoulements » (āsrava) représentent métaphoriquement la façon dont les souillures s’écoulent ou contaminent l’esprit.
  • སྡུག་བསྔལ (sdug bsngal) : Ne désigne pas uniquement la souffrance manifeste, mais englobe trois types :
  • La souffrance de la souffrance (དུཿ་དུཿខता)
  • La souffrance du changement (রিणाम་དུཿख)
  • La souffrance omniprésente du conditionnement (ंस्कार་དུཿख)

Cette formulation souligne que tant qu’un phénomène reste sous l’emprise des afflictions et du karma, il ne peut procurer de satisfaction durable et reste fondamentalement insatisfaisant.

Retour à l'index du glossaire