དག་པ

དག་པ

(dag pa)

1. Étymologie et équivalent sanskrit

Le terme tibétain དག་པ (dag pa) est la forme passée du verbe འདག་པ (‘dag pa) signifiant « être pur, être propre ».

Équivalents sanskrits possibles :
– śuddha – pur, propre
– viśuddha – complètement pur
– nirmala – sans souillure

2. Traduction la plus fréquente

« Pur » est la traduction la plus courante et la plus polyvalente de དག་པ.

3. Alternatives de traduction

  • Propre
  • Immaculé
  • Sans défaut
  • Correct
  • Sacré
  • Authentique

4. Sens principal

Le sens fondamental de དག་པ désigne un état de pureté originelle, c’est-à-dire quelque chose qui est libre de toute souillure (དྲི་མ), contamination ou élément étranger qui pourrait dégrader sa nature essentielle. Il s’agit d’un état « authentique » où l’objet ou le phénomène se trouve dans sa condition originale, non altérée.

5. Sens secondaires et nuances sémantiques

5.1 « Sans défaut » / « Impeccable »

Dans le contexte des actions, procédures ou chemins spirituels, དག་པ indique quelque chose qui est correct et sans faute. Cette nuance apparaît dans des expressions comme :
སྤྱོད་ལམ་དག་པ – conduite pure/impeccable [TCM]
སྨོན་ལམ་དག་པ – prière/aspiration pure [TCM]

5.2 « Correct » / « Corrigé »

En contexte éditorial ou textuel, དག་པ signifie « corrigé » ou « révisé et exempt d’erreurs ». Par exemple :
ཡི་གེ་དག་པ – texte correct/corrigé [TCM]

5.3 « Sacré »

Dans certains contextes spirituels, notamment dans l’expression དག་སྣང་ (dag snang – « apparences pures »), le terme désigne une vision du monde comme étant fondamentalement sacré.

5.4 « Authentique » / « De qualité »

Le terme peut aussi indiquer l’authenticité ou la qualité supérieure :
ལས་སྤུས་དག་པ – travail de qualité pure/authentique [TCM]

Notes d’usage

La notion de pureté véhiculée par དག་པ n’est pas simplement une absence de saleté physique, mais plutôt un état d’intégrité originelle où quelque chose existe dans sa forme non-dégradée et authentique.

Retour à l'index du glossaire