འགྱུར་བའི་སྡུག་བསྔལ
(‘gyur ba’i sdug bsngal)
1. Étymologie et équivalent sanskrit
Le terme est composé de :
– འགྱུར་བ (‘gyur ba) : « changement, transformation »
– སྡུག་བསྔལ (sdug bsngal) : « souffrance, insatisfaction »
Équivalent sanskrit : vipariṇāma-duḥkhatā [ILL]
2. Traduction la plus fréquente
Souffrance du changement [RMY]
3. Traductions alternatives
- L’insatisfaction du changement (The unsatisfactoriness of change) [ILL]
- La souffrance de la transformation
4. Sens principal
Deuxième des trois souffrances (སྡུག་བསྔལ་གསུམ), ce terme désigne le caractère insatisfaisant inhérent à toute expérience agréable dans le saṃsāra, du fait que celle-ci est impermanente et se transformera inévitablement en souffrance [TCM, RMY, ILL].
5. Sens détaillés et nuances sémantiques
5.1 Dimension phénoménologique
- Sensations agréables conditionnées : Les sensations de bonheur impures (ཟག་བཅས་ཀྱི་ཚོར་བ་བདེ་བ) qui engendreront tôt ou tard de la souffrance [TCM, RMY]
- États mentaux associés : Inclut également les facteurs mentaux (སེམས་སེམས་བྱུང) qui accompagnent ces sensations [TCM]
5.2 Dimension ontologique
- Objets conditionnés : Comprend tous les objets impurs (ཡུལ་ཟག་བཅས) sur lesquels la conscience se focalise [TCM, RMY]
- Impermanence universelle : Tout dans l’existence cyclique étant sujet au changement, rien ne peut servir de refuge fiable pour l’esprit [ILL]
5.3 Exemples concrets [ILL]
- Un roi le matin peut devenir prisonnier l’après-midi
- Le confort du soleil peut se transformer en inconfort (nuages, brûlure)
5.4 Niveau de compréhension
Cette souffrance représente un niveau intermédiaire de compréhension de l’insatisfaction, non perçu par de nombreux êtres. Sa reconnaissance conduit à un renoncement partiel au saṃsāra, mais le véritable renoncement nécessite la compréhension de la troisième souffrance [ILL].
Retour à l'index du glossaire