རྡོ་རྗེ་གསུམ
(rdo rje gsum)
1. Étymologie et équivalent sanskrit
Le terme tibétain རྡོ་རྗེ་གསུམ se compose de :
– རྡོ་རྗེ (rdo rje) : « vajra » (sanskrit : vajra)
– གསུམ (gsum) : « trois » (sanskrit : tri)
L’équivalent sanskrit serait trivajra ou vajratraya.
2. Traduction la plus fréquente
Les trois vajras
3. Alternatives de traduction
- Les trois secrets [RMY]
- Les trois [aspects] indestructibles
- Les trois diamants
4. Sens principal
Les trois aspects éveillés et indestructibles d’un bouddha, à savoir :
1. སྐུ་རྡོ་རྗེ (sku rdo rje) – le corps vajra
2. གསུང་རྡོ་རྗེ (gsung rdo rje) – la parole vajra
3. ཐུགས་རྡོ་རྗེ (thugs rdo rje) – l’esprit vajra
Ces trois vajras représentent les qualités ultimes et indestructibles qui résultent de la purification complète des trois portes ordinaires (corps, parole et esprit) d’un être [ILL].
5. Sens secondaires et nuances sémantiques
A. Distinction selon le niveau de réalisation [ILL]
Le terme s’applique principalement aux qualités finales d’un bouddha, mais peut parfois inclure les aspects du chemin :
- རྡོ་རྗེ་གསུམ (niveau ultime) : les qualités indestructibles finales d’un bouddha
- གསང་བ་གསུམ (niveau du chemin) : les « trois secrets » – qualités partiellement développées sur le chemin
- སྒོ་གསུམ (niveau ordinaire) : les « trois portes » – aspects impurs des êtres ordinaires
Lorsque le terme désigne à la fois les aspects ultimes et ceux du chemin, on distingue les aspects ultimes en ajoutant མི་ཕྱེད་པ་ (mi phyed pa), donnant རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ « les trois vajras indéclinables » [ILL].
B. Sens technique spécifique
Dans certains contextes, le terme peut désigner « les trois récitations vajra », une pratique spécifique de récitation du véhicule vajra [ILL].
Retour à l'index du glossaire