སེམས་ཙམ་པ
(sems tsam pa)
1. Étymologie et équivalent sanskrit
- Étymologie tibétaine : སེམས་ (sems, « esprit/conscience ») + ཙམ་ (tsam, « seulement ») + པ་ (pa, suffixe nominal indiquant l’agent)
- Équivalent sanskrit : cittamātrin [ILL]
2. Traduction la plus fréquente
Idéaliste ou École de l’Esprit-Seul
3. Alternatives de traduction
4. Sens principal
Désigne les tenants de l’école philosophique qui affirme que seule la conscience (vijñāna) existe véritablement et qui réfute l’existence des objets extérieurs par le raisonnement [TCM]. C’est l’une des quatre écoles philosophiques bouddhistes indiennes (གྲུབ་མཐའ་སྨྲ་བ་བཞི་).
5. Sens alternatifs et nuances sémantiques
a) Nuance philosophique précise
Selon la définition tibétaine [TCM], cette école suit l’enseignement d’Ārya Asaṅga (འཕགས་པ་ཐོགས་མེད་) et se caractérise par :
– La réfutation de l’existence des objets extérieurs (ཕྱི་དོན་) par le raisonnement
– L’affirmation de la réalité ultime de la conscience (རྣམ་ཤེས་བདེན་པར་འདོད་པ་)
b) Subdivisions internes
L’école se divise en deux branches [TCM] :
– རྣམ་བདེན་པ་ (rnam bden pa) : les « Tenants de l’aspect vrai »
– རྣམ་རྫུན་པ་ (rnam rdzun pa) : les « Tenants de l’aspect faux »
c) Nuances de traduction
- « Spiritualiste » : met l’accent sur la primauté de l’esprit sur la matière
- « Idéaliste » : souligne la position philosophique niant la réalité des objets extérieurs
- « Rien qu’esprit » : traduction littérale qui exprime directement la doctrine centrale de l’école
