དུས་གསུམ

དུས་གསུམ་

(dus gsum)

1. Étymologie et équivalent sanskrit

Le terme tibétain དུས་གསུམ་ (dus gsum) est composé de དུས་ (dus, temps) et གསུམ་ (gsum, trois). Il constitue la traduction tibétaine du sanskrit trikāla (littéralement « trois temps »), lui-même formé de *tri* (trois) et *kāla* (temps). Ce concept est également exprimé en sanskrit par le terme kālatraya, synonyme de *trikāla*.

2. Traduction la plus fréquente

La traduction la plus courante en français est les trois temps.

3. Alternatives de traduction

Plusieurs formulations sont possibles : – Passé, présent et futur (énumération explicite) – Tous les temps (sens inclusif) – Toujours (sens adverbial d’éternité)[5]

4. Sens principal

Les trois temps (དུས་གསུམ་, dus gsum) désignent le passé, le présent et le futur, constituant ensemble la totalité de toutes les périodes temporelles possibles. Cette division tripartite du temps se retrouve dans deux contextes principaux selon la définition tibétaine : (1) dans l’usage mondain généralement reconnu (འཇིག་རྟེན་ཐ་སྙད་སྤྱིར་གྲགས་པ་), les trois temps sont le passé (དུས་འདས་), le futur (མ་འོངས་) et le présent (ད་ལྟ) [TDC] ; (2) dans le contexte logique et grammatical (རྟགས་འཇུག་སྐབས་), les trois temps s’appliquent de manière universelle à toutes les relations entre agent et action, qu’elles soient identiques ou différentes [TDC].

5. Les Bouddhas des trois temps

L’expression དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས (dus gsum sangs rgyas) désigne « les Bouddhas des trois temps », c’est-à-dire les bouddhas du passé, du présent et du futur. Cette triade est souvent représentée par Dīpaṃkara (bouddha du passé), Śākyamuni (bouddha du présent) et Maitreya (bouddha du futur). Le Guru incarne l’abandon complet et la réalisation de tous les bouddhas qui sont venus, viendront et résident actuellement dans les trois temps.

 

Retour à l'index du glossaire