འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག

འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག

(‘gro ba rigs drug)

1. Étymologie et équivalent sanskrit

Le terme se compose de :
འགྲོ་བ་ (‘gro ba) : « aller », « migrer », « errer » – désigne les êtres qui migrent dans le saṃsāra
རིགས་ (rigs) : « classe », « type », « catégorie »
དྲུག (drug) : « six »

Équivalent sanskrit : ṣaḍgati (षड्गति) – les six destinées

2. Traduction la plus fréquente

Les six classes d’êtres ou les six destinées

3. Traductions alternatives

  • Les six types d’êtres
  • Les six catégories d’êtres
  • Les six migrations
  • Les six voies d’existence

4. Sens principal

Ce terme désigne l’ensemble exhaustif des formes d’existence possibles pour les êtres sensibles qui errent dans le cycle des renaissances (saṃsāra). Il s’agit d’une classification fondamentale dans le bouddhisme tibétain qui englobe toutes les formes de vie consciente soumises au karma et à la renaissance.

5. Sens des traductions alternatives et nuances sémantiques

Les six classes selon [TCM] et [ILL] :

  1. ལྷ (lha) – dieux/devas
  2. ལྷ་མ་ཡིན་ (lha ma yin) – asuras/demi-dieux
  3. མི (mi) – humains
  4. དུད་འགྲོ (dud ‘gro) – animaux
  5. ཡི་དྭགས (yi dwags) – pretas/esprits avides
  6. དམྱལ་བ (dmyal ba) – êtres des enfers

Nuances sémantiques :

  • « Destinées » [MA] : met l’accent sur le résultat karmique qui détermine la renaissance
  • « Classes/types d’êtres » [ILL] : souligne la classification taxonomique des formes d’existence
  • « Migrators » [ILL] : insiste sur l’aspect dynamique du passage d’une existence à l’autre

[ILL] précise que les trois dernières catégories (animaux, pretas, êtres des enfers) constituent les ངན་སོང་གསུམ་ – « trois mauvaises migrations » ou destinées inférieures.

Retour à l'index du glossaire