(lam gyi bden pa)
1. Étymologie et équivalent sanskrit
Le terme tibétain ལམ་གྱི་བདེན་པ (lam gyi bden pa) se décompose en :
– ལམ་ (lam) : « chemin », « voie »
– གྱི་ (gyi) : particule génitive
– བདེན་པ་ (bden pa) : « vérité », « réalité »
Équivalent sanskrit : mārgasatya [ILL]
2. Traduction la plus fréquente
La vérité du chemin [MA]
3. Traductions alternatives
- La réalité de la voie [RMY]
- La réalité du chemin [MA]
- La noble vérité du chemin [MA]
- The truth of path [ILL]
4. Sens principal
La quatrième des quatre nobles vérités (འཕགས་པའི་བདེན་པ་བཞི་), qui désigne le chemin spirituel menant à la cessation de la souffrance et du cycle des existences [ILL, TCM, MA]. C’est la voie immaculée (ཟག་མེད་ཀྱི་ལམ་) dont la pratique méditative constitue le remède permettant d’éliminer l’origine de la souffrance (ཀུན་འབྱུང་) et d’atteindre sa cessation définitive (འགོག་པ་) [TCM, MA].
5. Sens secondaires et nuances sémantiques
5.1 Dimension de vérité absolue
Le terme བདེན་པ་ (bden pa) souligne qu’il ne s’agit pas d’une simple invention ou idée du Bouddha, mais d’une réalité objective et véritable [ILL]. Cette vérité est qualifiée de « noble » (འཕགས་པའི་བདེན་པ་) car elle est perçue de manière non-trompeuse par les ārya (འཕགས་པ་), les êtres réalisés [TCM, MA].
5.2 Dimension thérapeutique
Le chemin est comparé à un remède (སྨན་) qu’il convient d’appliquer pour guérir de la maladie du saṃsāra [TCM]. Cette métaphore médicale souligne l’aspect pratique et curatif du chemin spirituel.
5.3 Dimension expérientielle
Plus concrètement, cette vérité désigne l’ensemble des qualités présentes dans le continuum mental des ārya, particulièrement la sagesse qui réalise directement le non-soi (བདག་མེད་) [MA].
5.4 Structure systématique
Cette vérité possède quatre caractéristiques ou aspects principaux (ལམ་གྱི་བདེན་པའི་རྣམ་པ་བཞི་) qui définissent ses qualités essentielles [ILL, MA].
Retour à l'index du glossaire