བདག

བདག

(bdag)

1. Étymologie et équivalent sanskrit

Le terme tibétain བདག་ (bdag) correspond au sanskrit ātman. Il s’agit d’un terme fondamental de la philosophie indienne et bouddhiste, désignant le principe du soi ou de l’identité personnelle.

2. Traduction la plus fréquente

La traduction la plus courante est « soi », utilisée dans la plupart des contextes philosophiques de la tradition.

3. Traductions rencontrées

moi
ego
ipséité
je (première personne du singulier)
entité, être
souverain, roi

4. Sens principal

Le sens principal de བདག་ pointe le concept du soi ou de l’identité personnelle, particulièrement dans le contexte du dharma où il fait référence au « soi solidifié » que les êtres sensibles conçoivent comme existant de manière inhérente, mais qui en réalité n’existe pas selon l’enseignement de l’absence de soi (anātman).

5. Sens secondaires et nuances sémantiques

5.1. Usage pronominal

བདག་ peut fonctionner comme pronom de la première personne du singulier, équivalent à ང་ (nga – « je »), particulièrement dans un registre soutenu ou littéraire [TCM]. Cette utilisation apparaît dans des expressions comme རང་ཉིད་དམ་ང་ (« soi-même ou je ») [TCM].

5.2. Sens possessif et relationnel

Le terme peut exprimer l’appartenance ou la possession, comme dans l’expression བདག་གི་ཕ་མ་ (« mes parents ») [TCM]. Il apparaît aussi dans des constructions verbales comme བདག་ཏུ་འཛིན་པ་ (« saisir comme sien ») [TCM].

5.3. Sens grammatical

En grammaire tibétaine, བདག་ désigne l’agent d’une action transitive dans la paire བདག་གཞན་ (agent-autre).

5.4. Sens d’autorité

Le terme peut signifier « maître », « souverain » ou « roi », indiquant une position d’autorité ou de contrôle. Cette acception apparaît notamment dans དག་པོ་ (bdag po – « propriétaire, maître »).

5.5. Usage philosophique spécialisé

བདག་རྐྱེན་ (bdag rkyen) : « condition dominante » – l’une des quatre conditions causales dans la philosophie du dharma, désignant ce qui exerce un pouvoir déterminant dans la production d’un effet.

རྡོ་རྗེ་གདན་བཞི་ : བདག་ est l’un des « quatre sièges vajra » dans le tantrisme

5.6. Nuance d’ipséité

La traduction « ipséité » proposée par Stéphane Arguillère souligne la dimension philosophique du terme comme principe d’identité ou de « soi-ïté », particulièrement pertinente dans les discussions sur la nature de la conscience et de l’identité personnelle.

Retour à l'index du glossaire