ཉོན་ཡིད་

ཉོན་ཡིད

(nyon yid)

1. Étymologie et équivalent sanskrit

Le terme tibétain ཉོན་ཡིད (nyon yid) est composé de :
ཉོན་ (nyon) : abréviation de ཉོན་མོངས་པ་ (nyon mongs pa), « affliction » ou « émotion perturbatrice »
ཡིད (yid) : « mental » ou « esprit »

Équivalent sanskrit : kliṣṭamanas (क्लिष्टमनस्)

2. Traduction la plus fréquente

Mental afflictif ou mental perturbé

3. Alternatives de traduction

4. Sens principal

Le ཉོན་ཡིད désigne, dans le système Yogācāra (Vijñānavāda), la septième des huit consciences. C’est une conscience mentale subtile et constante qui prend la conscience-base-de-tout (ālayavijñāna) comme objet et la conçoit erronément comme un « moi » substantiel et permanent [TCM, RMY]. Cette conscience fonctionne de manière continue jusqu’à l’obtention du chemin des Ārya [TCM].

5. Sens alternatifs et nuances sémantiques

5.1 Comme abréviation terminologique

Le terme peut être utilisé comme abréviation de :
ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད (kliṣṭamanas) : « mental doté d’afflictions » [ILL]
ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ : « conscience mentale afflictive » [ILL]

5.2 Caractéristiques spécifiques

  • Nature : Conscience première neutre (lung du ma bstan pa) mais obscurcie par les afflictions [TCM, RMY]
  • Fonction : Saisie constante d’un « je » (ngar ‘dzin) existant et autosuffisant [TCM, RMY]
  • Objet : La conscience-base-de-tout (kun gzhi’i rnam shes) [TCM]
  • Durée : Fonctionne continuellement (rtag tu) jusqu’à l’entrée dans le chemin des Ārya [TCM]

5.3 Contexte doctrinal

Cette notion appartient spécifiquement au système « idéaliste » d’Asaṅga et de l’école Yogācāra [RMY], où elle constitue l’une des huit consciences (rnam shes tshogs brgyad) [TCM].

Retour à l'index du glossaire