རེག་བྱའི་སྐྱེ་མཆེད་
(reg bya’i skye mched)
1. Étymologie et équivalent sanskrit
Étymologie tibétaine :
– རེག་བྱ་ (reg bya) : « touchable », « tangible » (littéralement « ce qui est à toucher »)
– སྐྱེ་མཆེད་ (skye mched) : « source sensorielle », « base de perception »
Équivalent sanskrit : spraṣṭavya-āyatana ou sparśa-āyatana [ILL]
2. Traduction la plus fréquente
« La sphère sensorielle du tangible » [MA]
3. Alternatives de traduction
- « Touchables āyatana » [ILL]
- « The sense-door of touchables » [ILL]
- « The sense-source of touchables » [ILL]
- « La source sensorielle des objets tactiles »
- « La base perceptuelle du toucher »
4. Sens principal
Le རེག་བྱའི་སྐྱེ་མཆེད་ désigne la cinquième des six sources sensorielles externes (ཕྱིའི་སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་). Il s’agit de l’ensemble des objets tangibles qui, en entrant en contact avec la faculté corporelle, deviennent une source pour l’émergence de la conscience tactile [ILL]. Cela inclut les sensations comme le chaud et le froid [TCM].
5. Sens et nuances sémantiques
a) Sens philosophique (bouddhisme abhidharma) :
– Désigne l’āyatana externe correspondant au toucher, c’est-à-dire le domaine objectif des phénomènes tangibles qui peuvent être appréhendés par la conscience corporelle (ལུས་ཤེས་) [TCM]
b) Sens phénoménologique :
– « Sphère sensorielle » [MA] met l’accent sur le domaine d’expérience
– « Source sensorielle » souligne le rôle causal dans l’émergence de la perception
c) Nuances selon les traductions :
– Les traductions anglaises « sense-door » et « sense-source » [ILL] mettent respectivement l’accent sur l’aspect de « porte d’entrée » de la perception et sur l’aspect générateur de conscience
– La traduction « touchables » [ILL] insiste sur la qualité passive des objets en tant qu’ils peuvent être touchés
d) Extension sémantique :
Les objets tangibles incluent notamment les qualités primaires comme la température (chaud/froid), la texture (dur/mou), le poids (lourd/léger) et le mouvement [TCM]
