སྲེད་པ
(sred pa)
1. Étymologie et équivalent sanskrit
Le terme tibétain སྲེད་པ (sred pa) est la traduction du sanskrit tṛṣṇā (तृष्णा) [ILL], qui signifie littéralement « soif ». Cette métaphore de la soif est centrale pour comprendre la nature de ce concept bouddhique.
2. Traduction la plus fréquente
Soif ou désir [RMY, ILL]
3. Alternatives de traduction
- Avidité [RMY]
- Cupidité [RMY]
- Concupiscence [RMY]
- Désir de plaisir / Pulsion de plaisir [RMY]
- Craving (en anglais) [ILL]
- Attachement, attraction (ཞེན་པ་, ཆགས་པ་) [TCM]
4. Sens principal
སྲེད་པ désigne un désir ardent et répétitif, comparé à la soif d’une personne assoiffée (སྐོམ་གྱིས་གདུང་བ་ལྟ་བུ) [TCM]. C’est spécifiquement le désir de se séparer des sensations désagréables et de rechercher et maintenir les sensations agréables [TCM]. Dans le contexte bouddhique, c’est le huitième maillon des douze liens de la production conditionnée (རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བརྒྱད་པ) [TCM, ILL].
5. Sens alternatifs et nuances sémantiques
5.1 Distinction avec les termes proches
- Différence avec ཞེན་པ (attachement/clinging) : སྲེད་པ n’est pas l’esprit qui « s’accroche » à quelque chose, mais plutôt qui le désire de manière répétitive [ILL]
- Différence avec འདོད་པ (désir simple) : སྲེད་པ a un sens plus fort, avec l’imagerie spécifique de la soif insatiable [ILL]
- Différence avec ཆགས་པ (attachement) : སྲེད་པ implique une répétition du désir, l’esprit revenant sans cesse à l’objet désiré [ILL]
5.2 Contextes d’usage spécifiques
Le terme peut être utilisé dans des contextes quotidiens :
– ཤ་སྲེད : avoir soif de viande, désirer ardemment la viande [TCM, ILL]
– ཆང་སྲེད : avoir soif d’alcool [TCM, ILL]
– གཉིད་སྲེད : avoir un désir ardent de sommeil [TCM, ILL]
5.3 Types de soif (སྲེད་པ་གསུམ)
Il existe trois types de soif, basés sur les trois types de sensations (ཚོར་བ་གསུམ) [ILL].
5.4 Usage verbal et nominal
- Verbe intransitif (ཐ་མི་དད་པ) : « avoir soif de », « désirer ardemment » [TCM, ILL]
- Nom : la soif, le désir ardent, l’avidité [ILL]
