བརྩོན་འགྲུས་
(brtson ‘grus)
1. Étymologie et équivalent sanskrit
Le terme tibétain བརྩོན་འགྲུས་ (brtson ‘grus) est la traduction du sanskrit vīrya. L’étymologie sanskrite renvoie à la notion d' »application énergique » à toute tâche.
2. Traduction la plus fréquente
Effort (enthousiaste)
3. Traductions rencontrées
Persévérance enthousiaste
Diligence
Vigueur
Effort assidu
Application énergique
Courage, énergie
4. Sens principal
བརྩོན་འགྲུས་ désigne l’effort mental vertueux caractérisé par l’enthousiasme et la joie dans l’accomplissement d’activités bénéfiques [TCM]. C’est l’un des onze facteurs mentaux vertueux (དགེ་བའི་སེམས་བྱུང་བཅུ་གཅིག་) [TCM] qui se manifeste comme une application joyeuse de l’esprit vers les objets vertueux et l’accomplissement complet des activités bénéfiques [TCM].
5. Nuances sémantiques et contextes d’usage
Le terme comporte trois connotations simultanées dans le contexte du Dharma :
L’effort actif : Opposition directe à la paresse, impliquant une mise en œuvre d’énergie pour atteindre un objectif
L’orientation vertueuse : L’effort est nécessairement dirigé vers des buts bénéfiques et vertueux [TCM]
L’enthousiasme joyeux : L’effort est accompli avec vigueur grâce à l’enthousiasme ou la joie pour la tâche entreprise [TCM]
Contextes spécifiques :
Dans les 37 facteurs d’éveil (བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་མཐུན་གྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་སོ་བདུན་) : L’effort figure parmi les cinq facultés (རྣམ་བྱང་གི་དབང་པོ་ལྔ་) et les cinq forces (སྟོབས་ལྔ་)
Dans les six pāramitās (ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་) : Il constitue la quatrième perfection dans le Grand Véhicule
Synonymes tibétains [TCM] :
དགའ་བ་ཆེ་ (grande joie)
རྟག་འགྲུས་ (effort constant)
འདོད་དོན་འདུན་ (aspiration au but désiré)
སྤྲོ་བ་ཆེ་ (grand enthousiasme)
རྩོམ་པ་ཆེ་ (grand engagement)
