ང་འཛིན་
(nga ‘dzin)
Étymologie et équivalent sanskrit
Le terme tibétain ང་འཛིན་ (nga ‘dzin) est composé de :
– ང་ (nga) : « je », « moi » (pronom de première personne)
– འཛིན་ (dzin) : « saisir », « tenir », « appréhender »
Équivalent sanskrit : ātmagraha ou ahaṃkāra
Traduction la plus fréquente
« Saisie du moi » ou « saisie d’un je »
Traductions alternatives
- Appréhension du moi
- Attachement au moi
- Fixation sur le je
- Conception du moi
- Ego-saisie
Sens principal
Le terme désigne la tendance cognitive fondamentale à appréhender ou concevoir un « je » ou un « moi » comme existant de manière inhérente, substantielle ou indépendante. C’est l’acte mental par lequel on s’identifie à un ego permanent et on s’attache à cette notion illusoire d’un soi existant par lui-même.
Sens détaillés et nuances sémantiques
Synonymie avec བདག་འཛིན་ (bdag ‘dzin)
Comme indiqué dans la définition [ILL], ང་འཛིན་ a exactement le même sens que བདག་འཛིན་ (bdag ‘dzin), qui signifie également « saisie du soi ». La différence réside principalement dans le registre :
– ང་ (nga) est plus courant et direct (« je »)
– བདག་ (bdag) est plus philosophique et littéraire (« soi », « atman »)
Nuances selon les traductions
- « Saisie » met l’accent sur l’aspect actif de préhension mentale
- « Appréhension » souligne la dimension cognitive
- « Attachement » insiste sur la dimension affective et l’adhésion
- « Fixation » évoque la rigidité et l’obsession
- « Conception » met en avant l’aspect intellectuel et constructif
Dans le contexte bouddhiste, ce terme désigne l’une des causes fondamentales de la souffrance (duḥkha), car cette saisie d’un moi permanent est considérée comme une illusion à la racine de tous les afflictions mentales.
Retour à l'index du glossaire