ཤེས་རབ་ཀྱི་བསླབ་པ
(shes rab kyi bslab pa)
1. Étymologie et équivalent sanskrit
Le terme tibétain se décompose ainsi :
– ཤེས་རབ་ (shes rab) : sagesse, intelligence discriminante
– ཀྱི (kyi) : particule génitive
– བསླབ་པ (bslab pa) : entraînement, discipline, formation
Équivalent sanskrit : prajñāśikṣā [NDS]
– prajñā : sagesse, intelligence
– śikṣā : entraînement, discipline
2. Traduction la plus fréquente
L’entraînement à la compréhension supérieure
3. Traductions alternatives
- L’entraînement à la prajñā
- La formation en intelligence
- La discipline de l’intelligence discriminante
- L’entraînement en perspicacité
- La formation en discernement
4. Sens principal
L’entraînement en sagesse constitue l’un des trois entraînements (triśikṣā / བསླབ་པ་གསུམ་) fondamentaux du chemin. Il désigne la cultivation méthodique et progressive de la sagesse discriminante (prajñā), c’est-à-dire la capacité de discerner correctement la nature de la réalité, notamment la compréhension de la vacuité (śūnyatā) et de l’absence de soi (anātman).
5. Nuances sémantiques des traductions alternatives
- « Entraînement à la prajñā » : conserve le terme sanskrit technique, soulignant l’aspect spécifiquement bouddhiste de cette sagesse transcendante
- « Formation en intelligence » : met l’accent sur l’aspect cognitif et la faculté de compréhension
- « Discipline de l’intelligence discriminante » : insiste sur la capacité analytique de distinguer le réel de l’illusoire
- « Entraînement en perspicacité » : évoque la pénétration intuitive dans la nature des phénomènes
- « Formation en discernement » : souligne la capacité de jugement correct et de discrimination entre les phénomènes
Chaque traduction reflète une facette particulière de prajñā, qui englobe à la fois l’intelligence analytique, la sagesse intuitive et la compréhension directe de la réalité ultime.
Retour à l'index du glossaire