ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་བསླབ་པ
(tshul khrims kyi bslab pa)
1. Étymologie et équivalent sanskrit
Le terme tibétain se décompose ainsi :
– ཚུལ་ཁྲིམས (tshul khrims) : « discipline éthique, moralité »
– ཀྱི (kyi) : particule génitive « de »
– བསླབ་པ (bslab pa) : « entraînement, apprentissage »
Équivalent sanskrit : śīlaśikṣā [ILL]
– śīla : discipline morale, vertu éthique
– śikṣā : entraînement, apprentissage
2. Traduction la plus fréquente
« L’entraînement à la discipline » ou « L’entraînement à l’éthique »
3. Alternatives de traduction
- « La formation à l’éthique »
- « L’apprentissage de la conduite »
- « La pratique de la discipline »
- « L’entraînement à śīla » (utilisant le terme sanskrit)
4. Sens principal
Ce terme désigne l’un des trois entraînements fondamentaux (བསླབ་པ་གསུམ་, triśikṣā) du chemin. Il s’agit de la pratique systématique et progressive de la discipline éthique, qui consiste à :
– S’abstenir des actions négatives du corps, de la parole et de l’esprit
– Cultiver une conduite vertueuse
– Développer la maîtrise de soi et la retenue
5. Nuances sémantiques et sens alternatifs
Nuances selon le contexte :
- Dans le contexte monastique : Peut faire référence spécifiquement à l’observance des vœux monastiques (prātimokṣa)
- Dans le contexte laïc : Désigne la pratique des préceptes éthiques fondamentaux (cinq préceptes ou plus)
- Dans le contexte du Mahāyāna : Inclut également l’éthique altruiste des bodhisattvas
- Dans le contexte tantrique : Englobe les engagements (samaya) spécifiques aux pratiques vajrayāna
Retour à l'index du glossaire
