ཆུ་རྒྱུན་
(chu rgyun)
1. Étymologie et équivalent sanskrit
Le terme tibétain ཆུ་རྒྱུན་ (chu rgyun) est composé de ཆུ་ (eau) et རྒྱུན་ (flux, courant, continuité). Il peut correspondre au sanskrit udakadhārā, littéralement « flux d’eau » ou « courant d’eau ». La traduction littérale est « courant d’eau » ou « flux de rivière ».
2. Traduction la plus fréquente
La traduction la plus courante en français est rivière ou cours d’eau.
3. Alternatives de traduction
Plusieurs traductions sont possibles : – Ruisseau – Flux fluvial – Flot continu
4. Sens principal
ཆུ་རྒྱུན་ (chu rgyun) désigne une rivière qui coule, tout cours d’eau, ruisseau, etc., qui est effectivement en train de couler. Selon la définition tibétaine, il s’agit d’une eau qui coule sans interruption (རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འབབ་པའི་ཆུ་) [TDC]. Le terme souligne la qualité de flux continu et ininterrompu de l’eau en mouvement.
5. Sens contextuels et nuances sémantiques
a) Métaphore du flux continu
Dans la littérature tibétaine, la qualité de flux continu de la rivière est fréquemment utilisée comme métaphore. L’eau qui coule continuellement dans son cours symbolise la continuité, la transmission ininterrompue, ou le flux du temps. Le flux continu représente aussi le courant perpétuel de la conscience façonné par les actions passées et les pensées actuelles, s’étendant d’une renaissance à l’autre jusqu’à la fin de la vie.
b) Lien avec le terme « entrée dans le courant »
Bien que ཆུ་རྒྱུན་ (chu rgyun) désigne littéralement un cours d’eau, le terme རྒྱུན་ (rgyun, « courant ») apparaît dans l’expression bouddhique རྒྱུན་ཞུགས་ (rgyun zhugs, sanskrit *srotāpanna*), signifiant « celui qui est entré dans le courant ». Ce premier des quatre stades du chemin supramondain fait métaphoriquement référence au sentier octuple comme un « courant » qui mène au nirvāṇa.
Retour à l'index du glossaire