ཚོར་བ་གསུམ།
(tshor ba gsum)
1. Étymologie et équivalent sanskrit
Le terme tibétain ཚོར་བ་གསུམ། se compose de :
– ཚོར་བ། (tshor ba) : « sensation », « sentiment », « ressenti »
– གསུམ། (gsum) : « trois »
Équivalent sanskrit : त्रिवेदना (tri vedanā) [ILL, NDS]
2. Traduction la plus fréquente
Les trois sensations ou Les trois types de sensations
3. Alternatives de traduction
- Les trois sentiments
- Les trois ressentis
- Les trois (sortes de) sensations [RMY]
- The three feelings [ILL]
4. Sens principal
Les trois sensations désignent la classification bouddhiste fondamentale de toute expérience sensorielle et mentale selon trois modalités affectives : agréable, désagréable et neutre. Cette catégorisation découle du contact (རེག་པ་, reg pa) avec un objet et de l’évaluation qui en résulte [ILL].
5. Sens détaillés et nuances sémantiques
Les trois catégories de sensations :
- ཚོར་བ་བདེ་བ། (tshor ba bde ba)
- Sensation agréable, plaisante [RMY]
-
Pleasant [ILL, NDS]
- Sensation désagréable, douloureuse [RMY]
-
Unpleasant [ILL, NDS]
- Sensation neutre, indifférente [RMY]
- Neutral [ILL]
- Alternative : བདེ་མིན་སྡུག་མིན། (bde min sdug min) – « ni agréable ni désagréable » [NDS]
Nuances sémantiques :
La formulation condensée ཚོར་བ་བདེ་སྡུག་བཏང་སྙོམས་གསུམ། [TCM] présente les trois sensations dans l’ordre : agréable (བདེ་), désagréable (སྡུག་) et neutre (བཏང་སྙོམས་).
Le processus cognitif sous-jacent implique que ces sensations émergent suite au contact (རེག་པ་) qui évalue l’objet comme attirant, repoussant ou neutre [ILL].
Retour à l'index du glossaire