(brnab sems)
1. Étymologie et équivalent sanskrit
Le terme tibétain བརྣབ་སེམས་ est composé de :
– བརྣབ་ (brnab) : « convoiter, désirer ardemment »
– སེམས་ (sems) : « esprit, pensée »
Équivalent sanskrit : abhidhyā
2. Traduction la plus fréquente
3. Alternatives de traduction
- Avidité
- Possessivité
4. Sens principal du terme
D’après la définition tibétaine [TCM], བརྣབ་སེམས་ désigne « la pensée de vouloir faire sien le bien d’autrui » ou « la pensée de vouloir obtenir pour soi les possessions d’autrui » (གཞན་ནོར་བདག་གིར་བྱེད་འདོད་ཀྱི་བསམ་པའམ་གཞན་རྒྱུ་རང་ལ་འཐོབ་འདོད་ཀྱི་བསམ་པ།).
C’est l’un des dix actes non-vertueux (མི་དགེ་བ་བཅུ་) et constitue le premier des trois actes non-vertueux de l’esprit. Cette attitude mentale est enracinée dans le désir-attachement (འདོད་ཆགས་).
5. Nuances sémantiques selon les traductions
Convoitise : Met l’accent sur le désir intense dirigé vers les biens d’autrui, avec une dimension d’envie.
Avidité : Souligne l’aspect insatiable et excessif du désir d’acquisition, avec une connotation de cupidité.
Possessivité : Évoque davantage l’attitude d’appropriation et le rapport de possession malsain envers les biens matériels.
La citation tibétaine [TCM] illustre bien cette notion : « Abandonne la convoitise envers les biens d’autrui. Sois économe avec tes propres biens » (གཞན་གྱི་ནོར་ལ་བརྣབ་སེམས་སྤང་། རང་གི་ནོར་ལ་གྲོན་ཆུང་གྱིས།).
Retour à l'index du glossaire